Pavel Makov
Ukrajina I Ukraine
1958
Nector


PAVEL MAKOV
CÍNOVÝ DENÍK
Od října 2000 pracuji jako dobrovolník pro mezinárodní sdružení cínových veteránů, pečující o shromažďování, restaurování a publikování Cínových deníků - unikátních dokumentů zanechaných cínovými lidmi po celém světě. Malá část této sbírky, založená na posledních akvizicích z Ruska, Ukrajiny, Dánska a České republiky, a také portréty nejznámějších zástupců cínového národa v životní velikosti byly připraveny speciálně pro pražskou přehlídku v říjnu 2001.
  
TIN DIARIES Since October 2000 have i been working as a volunteer for The International Association of Tin Veterans, taking care of the collecting, restoring and publishing of the Tin Diaries - unique documents left by the Tin People all over the world. a small part of this collection, based on the latest acquisitions from Russia, Ukraine, Denmark and the Czech Republic, as well as the full size portraits of the most famous representatives of the Tin Nation, has been specially prepared to be shown in Prague in October 2001.
  
KÁŤA STUKALOVÁOmezené možnosti lidské paměti nás privilegují zapomínat to, k čemu se naše svědomí nechce hlásit. Stejně tak schopnosti lidského zraku dávají člověku právo nevidět onen v nekonečnu mizející kosmos detailů, jejichž zviditelnění bychom jen těžko přežili. Makovovy makrosnímky cínových vojáčků jsou natolik šetrné, že o existenci těchto stvořeníček nevypovídají příliš mnoho, ale dávají nám jedinečnou příležitost ocitnout se jim tváří v tvář. Toto zvětšení ukazuje, že každý vojáček má vlastní osobnost s vlastní fyziognomií, kterou tovární kadlub určoval jen v míře minimální. Stejně jako lidské, i tváře cínových vojáčků formoval spíše tok jejich života než technické parametry jejich lití. a i když se již nikdy nedovíme, jaký byl život každého z nich, jaké děti si s ním hrály, jak ho přetvářely, jak dlouho ležel zapomenutý v krabičce se starými hračkami, je jisté, že všichni mají společnou podobnou minulost. a právě tu se jim umělec pokouší navrátit tím, že sepisuje jejich fiktivní deníky. Přestože Pavel Makov pracuje s historkami a historií, nezabíhají jeho vyprávění nikdy do narativnosti. Fabuluje totiž prostřednictvím věcí, které vyhlížejí příliš skromně na to, aby se staly epicky nesmrtelnými, a příliš důležitě pro to, aby nedostaly příležitost svou věčnou existenci naplnit v realitě uměleckého díla. Makovovi protagonisté, věci, lidé, události, nikdy nemohou zmizet, ztratit se v proudu času - jsou vždy na jeho hladině, ukazují se tu jednou, tu druhou stranou, na čas zmizí z dohledu a opět se neočekávaně vynořují. Pro umělce je v současnosti zcela přirozené změnšit monumentální skulpturu do rozměrů nevelké sošky nebo ji naopak mnohonásobně zvětšit tak, že ani v jednom případě se z její podstaty a jejího působení na diváka nic nevytratí. a sami návrháři neměli dozajista nejmenší tušení toho, jakým zkouškám budou jejich vojáčci vystaveni a s jakým úspěchem jim budou čelit. Proti zátěži svého nelehkého života, který na jejich odřených vojenských blůzkách nezanechal viditelné stopy, úspěšně prošli testem zvětšení do lidské velikosti. Nyní před nimi stojí poslední úkol - obstát jako umělecké dílo.
  
KATYA STUKALOVA The limited capacity of human memory gives us the privilege of forgetting that our consciousness would not admit. In the same way, the limitations of human sight give them the right not to see the infinitely continuing details of the cosmos: which, were it visible, we could only with difficulty survive. The Makov's macro-shot of tin soldiers is considerate enough not to reveal too much about the existence of these artificial creatures, but at the same time it offers a unique possibility to stand with them face to face. The enlargement shows that each tin soldier has his own personality with unique physiognomy, which was only minimally determined by the factory mould. Like human faces, the faces of the tin soldiers are formed by the flow of their life rather than by the parameters given at casting. And even though we can't know the life of each of them - which children played with them, how they reshaped them, how long they lay forgotten in a box of old toys - we can know that all of them had such a collective past. And the artist tries to give them back this history by putting together their fictious diaries. Althought Pavel Makov always works with histories and History, he never becomes a storyteller, his stories never run off into a narrative. His storytelling originates with the help of things which appear very modest if they are to become epically immortal; but too importantly not to be allowed the chance to extend their existence into eternity in the reality of an art work. Makov's protagonists, things, people and events can never disappear, can never lose themselves in the passage of time - they are always on its surface, show themselves there now on this side, now on that, disappear for a while and unexpectedly reappear. At the present time it is usual for an artist to reduce a monumental sculpture to the dimensions of a small figurine, or to massively enlarge something very small such way, that its essence and the artist's intended effect on the viewer is lost in neither case. Even though the designers of the tin soldiers never had even a suspicion, what tests would be taken by their production and how successful they would be. They passed against the stress of their own difficult life, which left not visible traces on their battered military shirts; they successful passed the test of being enlarged to life size - now they are standing before the last task - stand the test of being a work of art.
  
EXPOZICE:
EXPOSITION:
Hrdinové bitvy u Pyramid / Heroes of the Pyramid Battle; Cínový deník, Bitva u pyramid / Tin Diaries, Pyramid battle
Cínový deník / Tin Diaries, 2001, fotografie, lepty, kresby, malby, vše na papíře / photos, etchings, drawings, paintings, all on paper; stránky z deníků cca od / pages from the diaries, approx. from 20 x 30, fotografie cínových veteránů / photos of the tin veterans 200 x 76
N / B: 28. 8. 1958 Petrohrad / St. Petersburg, Rusko / Russia

V / Edu: 1974-79 malba / painting, Krymská vysoká škola umělecká / Crimean Art College; 1979-84 grafika a malba / graphic art and printmaking, Charkovský uměleckoprůmyslový institut / Kharkov Art and Industrial Institute P: 1995, 1998, 1998, 2000 hostující odborný asistent / guest lecturer, Kingston University, London; 1999 hostující odborný asistent / guest lecturer, University of Georgia, Athens, USA; 1997 hostující odborný asistent / guest lecturer, Royal College of Art, London; 1993, 1995 hostující odborný asistent / guest lecturer, Funenská akademie umění / The Funen Art Academy, Odense, Dánsko / Denmark; 1992, 2000 hostující odborný asistent / guest lecturer, Charkovský uměleckoprůmyslový institut / Kharkov Art and Industrial Institute O / A: 2000 Prix d'honneur, Concours du 3-me Millenaire, Chamalieres; Cena Zlatá kniha / GoldenBook Prize, Scripta Manet, Tallinn; 1999 Cena Sdružení maďarských umělců / Prize of the Hungarian Artists' Association, Mezinárodní bienále kresby a grafiky / International Biennial of Drawing and Grafic Art, Györ; 1998 Cena firmy Grafobal / Grafobal Award, Mezinárodní trienále grafiky / International Triennial of Graphic Art, Praha / Prague; Grand Prix, V. trienále grafiky / v Print Triennial, Kaliningrad; 1997 1. cena / 1st Prize, Národní trienále grafiky / National Triennial of Print, Kyjev / Kiev; Cena Sdružení maďarských grafických umělců / Prize of Hungarian Graphic Artists' Association, Mezinárodní bienále kresby a grafiky / International Biennial of Drawing and Grafic Art, Györ; 1994 Grand Prix, Mezinárodní výstava grafiky a plakátu / International Exhibition of Graphic Art and Poster, Charkov / Kharkov; Stříbrná cena / Silver Prize, Ibizagraphic; Zvláštní cena / Special prize, Trienále Ósaka / Osaka Triennial; 1993 Bronzová cena / Bronze Prize, VI. mezinárodní bienále grafiky a kresby / VI International Biennial of Print & Drawing, Tchaj-pej / Taipei G & S: 2001 Nenávist / Hate, Mezinárodní umělecké sympozium / International Art Symposium, Česká republika / Czech Republic; 2000 Mezinárodní sympozium grafického umění / International Graphic Art Symposium, Györ; Hraniční prostor / Border Space, Mezinárodní umělecké sympozium / International Art Symposium, Česká republika / Czech Republic; 1999 Arts Link Fellowship, New York; 1999, 1998 hostující umělec / Artist in Residence, Hand Print Workshop International, Washington; 1991 hostující umělec / Artist in Residence, Glasgow Print Studio V / E (solo, v/s): 2001 Cínový deník a jiné příběhy / Tin Diary and Other Stories, Városi Műveszeti Museum, Györ; 2000 Kniha dní / The Book of Days, Centrum současného umění / Centre for Contemporary Art, Kyjev / Kiev; Kniha dní, Fragmenty / The Book of Days, Fragments, Chamalieres; Anatomie terče a jiné příběhy / Anatomy of a Target and Other Stories, Galerie Groll / Gallery, Naarden; 1999 Anatomie terče a jiné příběhy / Anatomy of a Target and Other Stories, Galerie Grapheion / Gallery, Praha / Prague; Fragmenty / Fragments, Městská umělecká galerie / City Art Gallery, Tallinn; 1998 Naše krajina, Epilog / Our Landscape, Epilogue, Galerie Naprotiv / Gallery, Charkov / Kharkov; Naše krajina / Our Landscape, Centrum současného umění / Centre for Contemporary Art, Kyjev / Kiev; 1996 Galerie Jakut / Yakut Gallery, Moskva / Moscow; Kartotéka / Card-Index, Státní muzeum ruského umění / State Museum of Russian Art, Kyjev / Kiev; Místo / The Place, Galerie umění Blank / Blank-Art Gallery, Kyjev / Kiev; 1994 Místo / The Place, Galerie Szuper / Gallery, Mnichov / Munich; 1991 Galerie Guelman / Gallery, Moskva / Moscow S / C (v/s): Státní Treťjakovská galerie / State Tretyakov Gallery, Moskva / Moscow; Puškinovo muzeum výtvarných umění / Pushkin Fine Art Museum, Moskva / Moscow; Victoria & Albert Museum, London; Ashmolean Museum, Oxford; Corcoran Museum, Washington; Hunterian Art Museum, Kelvingrove Museum, Glasgow; Národní muzeum umění / National Art Museum, Kyjev / Kiev; Státní muzeum ruského umění / State Museum of Russian Art, Kyjev / Kiev; Centrum současného umění / Contemporary Art Centre, Ósaka / Osaka; Zimmerli Museum, USA; Estonské muzeum umění / Estonian Art Museum, Tallinn; Muzeum moderního umění / Museum of Modern Art, Györ P & M (v/s): XX ukrajinských umělců / XX Artists of Ukraine, Kyjev / Kiev 2001; Kniha dní / The Book of Days, Centrum současného umění / Centre for Contemporary Art, Kyjev / Kiev 2000; Anatomie terče a jiné příběhy / Anatomy of a Target and Other Stories, Praha / Prague 1999; Naše krajina / Our Landscape, Centrum současného umění / Centre for Contemporary Art, Kyjev / Kiev 1998; The Best of Printmaking, Rockport Publishers, USA 1997; Kartotéka / Card Index 1992-1995, Kyjev / Kiev 1996; Grapheion 1/2000, 3-4/1999; 2/1997; HA? 5/2001

A: Moskovsky prospect 90/34, 61005 Charkov / Kharkov, Ukrajina / Ukraine, +38(0572)21 62 90, placemap@lin.com.ua

© contents: IKG, web design: Olga Frídlová, based on design by Marek Cimbálník, up-dated 14 November 2004