Jana Šindelová
Česká republika I Czech Republic
1970
Jana Šindelová


JANA ŠINDELOVÁ
INSTALACE OHŇOSTROJE
"Žádný div, že jsme tak uchvacováni ohňostroji - snad je v tom kus touhy vrátit se domů - v dunivý ohnivý orkán, z něhož jsme zrozeni."

Vyfotografovat ohňostroj není vůbec jednoduché. Když zmáčknete spoušť v momentu, kdy vybuchne rachejtle, je pozdě. Musíte totiž instinktivně zmáčknout spoušť o něco dřív, ale to zase nemusí vybouchnout žádná rachejtle a nebo vybouchne někde, kde ji nečekáte. Je to trochu dobrodružství lovit objektivem světlo ve tmě.
Ohňostroje jsou hořící a vybuchující konstrukce tvořené jednotlivými body, kružnicemi a čtverci, jednoduchá geometrie, která mne vždy zajímala. Negativy fotografií jsou zvětšené pro digitální tisk a dále oxeroxované na pauzovací papír. Instalaci tvoří čtyři prostorově převrstvené grafické znaky zavěšené v jednoduchých kovových rámech, které možná evokují kresbu uhlem, ale záměrem bylo vyvolat představu trojrozměrného pohybujícího se tvaru.
Instalace vychází z čistě vizuální zkušenosti. Jakoby závojovité překrývání činí z nazvětšovaných snímků ohňostrojových výbuchů záhadnou podívanou, která je nám, stejně jako ony samy, zároveň na dosah ruky i neskutečně daleko.
  
INSTALLATION FIREWORKS "No wonder we are so fascinated with fireworks… it is a kind of homesickness perhaps for the howling fireblast that we were born from."

It is not easy to photograph a firework. It is too late to release the shutter the moment the firework explodes. You have to have the instinct to release the shutter a little earlier, but then again, the firework may not go off when and where you expect. Hunting in darkness with light as your quarry is quite an adventure.
Fireworks are fiery and explosive constructions created from individual points, circles and squares, a simple geometry which has always interested me. The negatives of photographs are enlarged for digital printing and photocopied onto tracing paper. The installation is made up of four spatially layered graphic signs suspended in simple metal frames, perhaps evoking a charcoal drawing, but with the intention of evoking the image of a three-dimensional moving shape. The installation arises from a purely visual experience. The 'veiled' covering turns the enlarged photographs of firework explosions into a mysterious spectacle that is for us, just as the fireworks are themselves, ridiculously far out of reach.
  
MIROSLAV PETŘÍČEK Dosavadní práce Jany Šindelové jsou pozoruhodné svou tematizací nikoli prostoru a času, nýbrž místa a okamžiku, textu a grafismu. v Průchodech, které byly její diplomovou prací, studovala pohyb procházení, který se komplikoval a měnil v pohyb v labyrintu. Stal se zároveň nekonečně složitým procesem pochybování... Dezorientace slouží k tomu, abychom si uvědomili směr. Důležité však je, že autorka dokázala tuto úvahu beze zbytku převést do média grafiky a vtisknout jí i skulpturální podobu. Svým způsobem tak navázala i na land-art, zjevně se však inspirovala i různými experimenty s méně obvyklými materiály a technologiemi. Podstatné je to, že téma místa a okamžiku proměnila v záznam osobní zkušenosti a že její "grafika" je nejen označením techniky, ale že má význam doslovný: aktivní zachycování prožitku v jeho průběhu. v tomto smyslu "grafickým" způsobem chápe i instalaci průchozích a zčásti průhledných stěn, mezi nimiž divák prochází a neustále bloudí v polaritách napětí překážky a otevřenosti.
Zdá se mi, že novým pokračováním této cesty je i její instalace Ohňostroje, protože důraz se zde přesouvá pouze z místa na okamžik. Výsledkem, k němuž dospívá, je jakoby okamžik, který se stal labyrintem cest, a zároveň i okamžik, jehož přítomnost je sama o sobě obtížně zachytitelná. Grafika se v tomto případě ještě silněji, než tomu bylo v Průchodech, stává stopou, protože Ohňostroje se totiž zaměřují na "labyrint", který vzniká tam, kde jsme události nesmírně blízko a současně nedosažitelně vzdáleni.
Jana Šindelová nepotřebuje ke své práci komplikované texty, protože je překonává grafikou. Každý popis ohňostroje mění událost ve vyprávění, a tato událost v její grafice trvá svými explozemi. Ohňostroj je vlastně složitějším případem průchodu, který se stal labyrintem.
  
  The themes of Jana Šindelová's previous works have been remarkable in that they were not set in space and time, but in place and moment, text and graphism. In Průchody (Passageways), her diploma work, she studied the movement of passing through, which complicated things for itself and became movement in a labyrinth. It became at the same time an unendingly complicated process of doubting... Disorientation helps us to become aware of direction. It is important, however, that the author was able to transfer this reflection without reserve to the medium of graphic art, and to show that she can imprint it in a sculptural form. Through this method she made a connection with land-art, but was apparently inspired by different experiments with less usual materials and technologies. It is fundamental that she converted the theme of place and moment into a record of personal experience and that her 'print' is not only marked by technique, but has above all a literal meaning: an active capturing of experiences while they are occurring. This is the sense in which the installation of temporary and partially transparent walls through a 'graphic' method is understood: walls between which the spectator passes, continually getting lost in the tension between the obstacle and openness.
It seems to me that her installation Fireworks is a continuation of this journey, because the emphasis shifts only from the place to the moment there. The result it achieves is like a moment which has become a labyrinth of paths, and is at the same time a moment whose presence is only caught with difficulty. The print in this case leaves a still stronger mark than in Průchody, because Fireworks are directed toward the 'labyrinth' which comes into being when we are immeasurably close and at the same time inaccessibly distant to an event.
Jana Šindelová does not need complicated texts for her work, because the print enables her to dispense with them. Every description of a firework changes the event in the telling, whereas in her prints the event endures at the moment of its explosion. The firework is in fact a still more complicated case of passage than was the labyrinth.
  
EXPOZICE:
EXPOSITION:
Ohňostroj I-IV / Fireworks I-IV, 1999, kombinovaná technika, pauzovací papír, kovový rám / mixed media, tracing paper, metal frame, 250 x 90
N / B:23. 7. 1970 Šternberk, Česká republika / Czech Republic

V / Edu: 1997-2000 intermediální ateliér / Studio of intermedial studies, Akademie výtvarných umění / Academy of Fine Arts, Praha / Prague; 1994-1997 ateliér grafiky / Graphics studio, Akademie výtvarných umění / Academy of Fine Arts, Praha / Prague; 1990-1993 teorie a dějiny umění / Art theory and history, Filozifická fakulta / Philosophical Faculty, Univerzita Palackého / Palacký University, Olomouc; 1989-1994 výtvarná výchova / Arts and crafts education, Pedagogická fakulta / Pedagogical Faculty, Univerzita Palackého / Palacký University, Olomouc G & S: 2000 Stipendium SOKIISM nadace "Nadání Josefa, Marie a Zdeňky Hlávkových" / SOKIISM scholarship from the 'Nadání Josefa, Marie a Zdeňky Hlávkových' Foundation, Soul / Seoul; 1996 Internationale Sommerakedemie, Salzburg (ateliér / atelier of Kiki Smith); 1994 Symposium Tempus, Dunkerque / Dunkirk; 1993 Symposium Tempus, Moravany, Slovensko / Slovakia; 1993 stipendium v atrliéru J. Henryho / scholarship for J. Henry Studio, Namur; 1992 Symposium Tempus, Namur O / A: 1998 Cena Asociace volné grafiky / Award of the Graphic Association, Grafika roku / The Print of the Year 1997, Praha / Prague; 1995 čestné uznání / Honorary Mention, 2. mezinárodní studentské bienále umění / 2nd Student International Art Biennial, Skopje v / E (v/s): 2001 Tajná zahrada / a Secret Garden (solo), Kostel sv. Vavřince / St Lawrence church, Praha / Prague; Galerie Na chodbě / Gallery (solo), Olomouc; Česká grafika / Czech Printmaking, Národní galerie / National Gallery, Peking / Beijing; 2000 Mladí grafici z Prahy / The Young Prague Printmakers, Galerie Aspekt, Wien; 2000 Mezinárodní výstava ilustrace SOKIISM 2000 / International Illustration Exhibition, Soul / Seoul; Dám si tě pod polštář / I'll put you under my pillow (solo), Kavárna, Praha / Prague; Česká grafika / Czech Printmaking, Národní galerie / National Gallery, Ulanbátár / Ulanbatar; 1999 Ohňostroje / Fireworks (solo), Galerie Pepita / Gallery, Olomouc; Česká serigrafie / Czech Screenprinting, Dům umění, Zlín, Česká republika / Czech Republic; Concours international de gravures, Musée Felicien Rops, Namur; Al pari (solo, with Drahomíra Lányi), Galerie AVU / Galley, Praha / Prague; 1998 2. mezinárodní trienále grafiky / 2nd International Triennial of Graphic Art, Praha / Prague; 1997 3. bienále suché jehly / III Graphic Art Biennale, Dry Point, Užice; Divadlo hudby / The Music Theatre (solo), Olomouc; 1992 Confluences, Namur

A: Jelínkova 1617/3, 182 00 Praha 8, +420(2)8580462, sindelova@hotmail.com

© contents: IKG, web design: Olga Frídlová, based on design by Marek Cimbálník, up-dated 14 November 2004