Ocenění 5. mezinárodního trienále grafiky Praha 2007
Awards of the 5th International Triennial of Graphic Art Prague 2007

Statutární ceny / Statutory Awards Jury report

Grand Prix Eglė Kuckaitė, Litva / Lithuania

Switching to the Light Mode, detail of stamps (clichés)

Autorský text / Authors description

Na této části zdi bych chtěla představit dva umělce - M K. Čiurlionise a F. Kafku. Komunikují spolu ve známém prostředí a otevřeně se dělí o své myšlenky, probírají, čeho dosáhli i čeho ještě dosaženo nebylo. Zároveň naznačují potřebu zodpovědnosti, která podporuje postavení umělecké praxe a simuluje odhalení každodenního cyklu uměleckého vyjadřování.

Na daném prostoru spojuji dva umělce prostřednictvím činností v domácnosti (opakovaným navíjením nitě), činnosti vyžadující trpělivost, naslouchání a odpovědi.  Pro celý postup je rovněž zapotřebí vzdálenost – a to uctivá vzdálenost. Symbolickým jazykem navíjení nití vypravuji o individualitě zmiňovaných osobností, exkluzivitě děje.

Kromě figur na zdi, vytvořených technikou obtisku, vystavuji také fotografie výše zmiňované „niťové akce“. Fotografie zde mají funkci prostředníka času a vytváření virtuální reality. 

“Switching To The Light Mode” – the wall act.

I am introducing two artists to the wall space – M. K. Čiurlionis and F. Kafka. They are communicating in personal surroundings and are openly sharing ideas, discussing the achieved and the not-yet-achieved. At the same time they are suggesting the imperative of responsibility, which supports the status of the artistic practice and stimulates the manifestation of every day’s circle in the artistic expression.

In the wall space, I unite the two artists by household means (the re-twining of threads), the latter action demanding patience, listening-to and answering-to. Likewise, a distance - a respectful distance - is required for the process. In the symbolic language of the twining of threads I am talking about the individuality of the personalities mentioned, the exclusivity of the act.

As well as the line figures on the wall, which are executed in the technique of stamping, I am exhibiting the photographic image of the aforementioned “thread action”. Here, photography denotes the function of time’s intermediary and reproduces the virtual reality.

 

 

 

 

KUCKAITE

EK při práci na “wall act” / EK working on the “wall act” Skiza pro nástěnnou akci Přepnutí na světelný režim realizovanou na 5. mezinárodní trienále grafiky Praha 2007, představuje dva umělce - M K. Čiurlionise a F. Kafku.

Eglė Kuckaitė in front of the Instalation Switching to the Light Mode-wall act for the Prague triennial 2007

 

KUCKAITE

Sketch of the wall act Switching to the Light Mode realized at the 5th International Triennial of Graphic Arts Prague 2007, introducing two artists to M K. Čiurlionise a F. Kafku.

1. cena / 1st prize Ingrid Ledent, Belgie / Belgium

 

Ingrid Ledent úspěšně řešila rozpor mezi digitálními a tradičními technikami. Jedná se o spojení konceptu a sensibility prostřednictvím kombinace znázornění její vlastní kůže svrchovaně ovládanou litografickou technikou. Přesvědčivě se vyjadřuje k plynutí času.

____________________________________________________________________

Ingrid Ledent has solved the argument between digital and traditional techniques, combining the concept sensibility by combining images of her own skin with a finely crafted lithography technique. She addresses with assurance the passing of time.

 

 

 

LEDENT

Vnitřní trvání / Inner Duration III 2005 2006, litografie a počítačový tisk na / liho and computerprint on / Zerkall, 2510 x 6550

2. cena / 2nd prize Eeva Tiisala, Finsko / Finland

 

Přístup Eevy Tiisala k dřevořezu v sobě  spojuje jemnost techniky provedení s velkou vyjadřovací sílou. Kvalita kresebného rukopisu přesahuje běžné očekávání od techniky dřevořezu. Tři vystavená díla se propojují, aby společně vyjádřily celistvost autorčiny myšlenky.

__________________________________________________________________

Eeva Tiisala’s approach to woodcut combines subtlety of technique with great power of expression. The quality of drawing transcends normal expectations of woodcut. The three images slide together to complete the thought.

TIISALA

Nové ticho / New Silence 2004, dřevořez / woodcut, 1520 x 750

3. cena / 3rd prize Muriel Moreau, Belgie / Belgium

 

Preciznost a zdánlivá jednoduchost tvorby na oceli nám zprostředkovává meditativní úvahy nad plynutím času. Ocel naznačuje sekeru, která řeže do stromu a tím odkrývá ubíhající čas.

______________________________________________________________

The precision and apparent simplicity of working on steel reveals a meditation on the passing of time. The steel implies the blade that cuts the tree and reveals the passage of time.

 

MOREAU

M. M. před svou instalací

 

MOREAU

Arbol I 2006-7, lept na oceli /

etching on steel, 765 x 950

 

Sponzorské ceny / Sponsors’ Awards

 

Cena Městské části Praha 1 / Award of the District of Prague 1 Gábor György Nagy, Maďarsko / Hungary

Autorovy tajuplné představy zůstávají nevyřčené. Nechávají diváka si domyslet a vykládat jejich obsah. Zdánlivá průmyslová banalita autorových prací však v sobě naopak obsahuje představy snové imaginace.

____________________________________________________________

Nagy’s mysterious images don’t quite resolve themselves, leaving the viewer to interpret their meaning. The industrial surface contains images that might belong in a dream

NAGY

Očekávání / Awaiting XI
2005, grafická montáž na tiskové desce Dupont / print mounted on Dupont plate, 700 x 1000

 

Cena společnosti / Award of the company Pražská plynárenská, a. s. Helena Horálková, Česká republika / Czech Republic

Autorčin soubor linorytů  představuje vynikající příklad narativní grafiky , při němž se autorka
projevuje jako pokračovatel satirické tradice Williama Hogartha a snoubí zde satiru s vysoce expresivní kresebností .

________________________________________________________

This suite of linocuts is a tour de force in narrative printmaking which shows the artist as an heir of Hogarth’s harassing satire with highly expressive drawing.

 

HORALKOVA

Cyklus 12 linorytů Byla panna, měla pána / Cycle of 12 linocuts There Was a Young Girl Who Had a Man
2006, linoryt / linocut, 400 x 240

 

Cena společnosti / Award of the company Metrostav a.s. Mikoláš Axmann, Česká republika / Czech Republic

Autorovy monumentální litografie mají v sobě  až nevyhnutelnou sílu ve svém znakovém rukopisu. Při bližším pozorování však tyto expresivní znaky dosahují jemnosti kaligrafie.

_____________________________________________________

These monumental lithographs have an unavoidable strength in their mark-making. On close examination, the expressive marks attain the delicacy of calligraphy.

AXMANN

Retransfer / Stony Windows II
2007, kamenopis / lithography, 1750 x 1470

 

Cena společnosti / Award of the company Stavby silnic a železnic, a. s. Zbyněk Janáček, Česká republika / Czech Republic

Je velmi zajímavé sledovat použití velkoformátové digitální techniky,
která ozřejmuje velkou sílu vizuální rozechvěnosti, jejíž světlo se stává
něčím energicky přirovnatelným k vlastnostem zvuku.

________________________________________________

It is interesting to see the use of digital technique on a large scale that reveals the great power of vibration where light becomes similar to sound.

 

 

JANÁČEK

My Big Shadow Elysium II
2006, digitální tisk / digital print, 2000 x 850

 

Cena společnosti / Award of the company Gema Art Group a.s. Alicia Candiani, Argentina

Autorka uplatňuje digitální a tradiční techniky na komerčním polyesterovém materiálu, což zpředmětňuje zdánlivě průhledný vnějšek, který naopak poukazuje na nepříznivý postoj její rodné Argentiny vůči feministickým otázkám.

______________________________________________

Alicia Candiani uses digital and traditional techniques on commercial polyester sign material, which gives a seemingly transparent surface that belies the domination of feminist and national issues of her native Argentina.

Alicia Candiani

Série kontinentů / Continents Series: Nevinnost, Nesmyslnost, Bezúhonnost / Innocence, Nonsense, Blameless 2007, digitální tisky na mikroperforovaném filmu / digital prints on micro perforated film

 

Čestná cena poroty / Honorary Jury Prize

 

Dalibor Smutný, Česká republika / Czech Republic

Technika mezzotinty slouží myšlence a ne sobě sama. Znázorněné motivy se jakoby  přízračně až andělsky vznáší  a postupně se vynořují ze zdánlivé nicoty.

_______________________________________________________________

The mezzotint technique serves the idea rather than itself. The objects float like ghosts and angels who slowly emerge from apparent nothingness.

Dalibor Smutný

Durman / Jimsonweed
2004, mezzotinta / mezzotint, 400 x 400

Marta Lech, Polsko / Poland

She uses a traditional Polish approach to linocut to create subtle images that reveal both an actual and psychological space in which light emerges from the darkness.

Autorka uplatňuje tradiční polský přístup k linorytu, aby vytvořila jemné vyobrazení, které znázorňuje prostor reálný i psychický,  v němž se světlo vynořuje z existenciální temnoty.

 

Marta Lech

20. 09, 2005, linoryt / linocut, 1020 x 6200

Giske Sigmundstad (Norsko / Norway)

Neokázalý, tradiční  přístup k technice leptu vedoucí k osobitému obsahu se zároveň jeví jako sugestivní podobenství osamělosti současného života.

A modest yet traditional approach to etching that leads towards specific content which is both atmospheric and alludes to the solitude of contemporary life.

Giske Sigmundstad

Oheň 1 / Bonfire 1
2006, lept / etching print

 

Jitka Chrištofová, Česká republika / Czech Republic

Jitka Chrištofová uses a unique approach that originates photographically pushes the work to become a sensitive multilayer drawing.

Autorka uplatňuje jedinečný přístup, který pramení z fotografického vidění a přitom využívá techniku, která bílou posouvá k  sensibilní mnohovrstevnaté kresbě.

 

Symbiomorf

Symbiomorf – Les / Wood

2005, akvatinta / aquatint
   
   
   
   
   
 
C IKG 2007/last modification: February 15, 2008 /smartweb: ADA Design Studio s.r.o.