| Statutární ceny / Statutory Awards | Jury report |
Grand Prix Eglė Kuckaitė, Litva / Lithuania |
Switching to the Light Mode, detail of stamps (clichés) |
Autorský text / Authors descriptionNa této části zdi bych chtěla představit dva umělce - M K. Čiurlionise a F. Kafku. Komunikují spolu ve známém prostředí a otevřeně se dělí o své myšlenky, probírají, čeho dosáhli i čeho ještě dosaženo nebylo. Zároveň naznačují potřebu zodpovědnosti, která podporuje postavení umělecké praxe a simuluje odhalení každodenního cyklu uměleckého vyjadřování. Na daném prostoru spojuji dva umělce prostřednictvím činností v domácnosti (opakovaným navíjením nitě), činnosti vyžadující trpělivost, naslouchání a odpovědi. Pro celý postup je rovněž zapotřebí vzdálenost – a to uctivá vzdálenost. Symbolickým jazykem navíjení nití vypravuji o individualitě zmiňovaných osobností, exkluzivitě děje. Kromě figur na zdi, vytvořených technikou obtisku, vystavuji také fotografie výše zmiňované „niťové akce“. Fotografie zde mají funkci prostředníka času a vytváření virtuální reality. “Switching To The Light Mode” – the wall act. I am introducing two artists to the wall space – M. K. Čiurlionis and F. Kafka. They are communicating in personal surroundings and are openly sharing ideas, discussing the achieved and the not-yet-achieved. At the same time they are suggesting the imperative of responsibility, which supports the status of the artistic practice and stimulates the manifestation of every day’s circle in the artistic expression. In the wall space, I unite the two artists by household means (the re-twining of threads), the latter action demanding patience, listening-to and answering-to. Likewise, a distance - a respectful distance - is required for the process. In the symbolic language of the twining of threads I am talking about the individuality of the personalities mentioned, the exclusivity of the act. As well as the line figures on the wall, which are executed in the technique of stamping, I am exhibiting the photographic image of the aforementioned “thread action”. Here, photography denotes the function of time’s intermediary and reproduces the virtual reality.
|
EK při práci na “wall act” / EK working on the “wall act” Skiza pro nástěnnou akci Přepnutí na světelný režim realizovanou na 5. mezinárodní trienále grafiky Praha 2007, představuje dva umělce - M K. Čiurlionise a F. Kafku. Eglė Kuckaitė in front of the Instalation Switching to the Light Mode-wall act for the Prague triennial 2007
Sketch of the wall act Switching to the Light Mode realized at the 5th International Triennial of Graphic Arts Prague 2007, introducing two artists to M K. Čiurlionise a F. Kafku. |
1. cena / 1st prize Ingrid Ledent, Belgie / Belgium |
|
Ingrid Ledent úspěšně řešila rozpor mezi digitálními a tradičními technikami. Jedná se o spojení konceptu a sensibility prostřednictvím kombinace znázornění její vlastní kůže svrchovaně ovládanou litografickou technikou. Přesvědčivě se vyjadřuje k plynutí času. ____________________________________________________________________ Ingrid Ledent has solved the argument between digital and traditional techniques, combining the concept sensibility by combining images of her own skin with a finely crafted lithography technique. She addresses with assurance the passing of time.
|
Vnitřní trvání / Inner Duration III 2005 2006, litografie a počítačový tisk na / liho and computerprint on / Zerkall, 2510 x 6550 |
2. cena / 2nd prize Eeva Tiisala, Finsko / Finland |
|
Přístup Eevy Tiisala k dřevořezu v sobě spojuje jemnost techniky provedení s velkou vyjadřovací sílou. Kvalita kresebného rukopisu přesahuje běžné očekávání od techniky dřevořezu. Tři vystavená díla se propojují, aby společně vyjádřily celistvost autorčiny myšlenky. __________________________________________________________________ Eeva Tiisala’s approach to woodcut combines subtlety of technique with great power of expression. The quality of drawing transcends normal expectations of woodcut. The three images slide together to complete the thought. |
Nové ticho / New Silence 2004, dřevořez / woodcut, 1520 x 750 |
3. cena / 3rd prize Muriel Moreau, Belgie / Belgium |
|
Preciznost a zdánlivá jednoduchost tvorby na oceli nám zprostředkovává meditativní úvahy nad plynutím času. Ocel naznačuje sekeru, která řeže do stromu a tím odkrývá ubíhající čas. ______________________________________________________________ The precision and apparent simplicity of working on steel reveals a meditation on the passing of time. The steel implies the blade that cuts the tree and reveals the passage of time.
|
M. M. před svou instalací |
|
Arbol I 2006-7, lept na oceli / etching on steel, 765 x 950 |
|
Sponzorské ceny / Sponsors’ Awards |
|
Cena Městské části Praha 1 / Award of the District of Prague 1 Gábor György Nagy, Maďarsko / HungaryAutorovy tajuplné představy zůstávají nevyřčené. Nechávají diváka si domyslet a vykládat jejich obsah. Zdánlivá průmyslová banalita autorových prací však v sobě naopak obsahuje představy snové imaginace. ____________________________________________________________ Nagy’s mysterious images don’t quite resolve themselves, leaving the viewer to interpret their meaning. The industrial surface contains images that might belong in a dream |
Očekávání / Awaiting XI |
Cena společnosti / Award of the company Pražská plynárenská, a. s. Helena Horálková, Česká republika / Czech RepublicAutorčin soubor linorytů představuje vynikající příklad narativní grafiky , při němž se autorka ________________________________________________________ This suite of linocuts is a tour de force in narrative printmaking which shows the artist as an heir of Hogarth’s harassing satire with highly expressive drawing.
|
Cyklus 12 linorytů Byla panna, měla pána / Cycle of 12 linocuts There Was a Young Girl Who Had a Man |
Cena společnosti / Award of the company Metrostav a.s. Mikoláš Axmann, Česká republika / Czech RepublicAutorovy monumentální litografie mají v sobě až nevyhnutelnou sílu ve svém znakovém rukopisu. Při bližším pozorování však tyto expresivní znaky dosahují jemnosti kaligrafie. _____________________________________________________ These monumental lithographs have an unavoidable strength in their mark-making. On close examination, the expressive marks attain the delicacy of calligraphy. |
Retransfer / Stony Windows II |
Cena společnosti / Award of the company Stavby silnic a železnic, a. s. Zbyněk Janáček, Česká republika / Czech RepublicJe velmi zajímavé sledovat použití velkoformátové digitální techniky, ________________________________________________ It is interesting to see the use of digital technique on a large scale that reveals the great power of vibration where light becomes similar to sound.
|
My Big Shadow Elysium II |
|
|
Cena společnosti / Award of the company Gema Art Group a.s. Alicia Candiani, ArgentinaAutorka uplatňuje digitální a tradiční techniky na komerčním polyesterovém materiálu, což zpředmětňuje zdánlivě průhledný vnějšek, který naopak poukazuje na nepříznivý postoj její rodné Argentiny vůči feministickým otázkám. ______________________________________________ Alicia Candiani uses digital and traditional techniques on commercial polyester sign material, which gives a seemingly transparent surface that belies the domination of feminist and national issues of her native Argentina. |
Série kontinentů / Continents Series: Nevinnost, Nesmyslnost, Bezúhonnost / Innocence, Nonsense, Blameless 2007, digitální tisky na mikroperforovaném filmu / digital prints on micro perforated film |
Čestná cena poroty / Honorary Jury Prize |
|
Dalibor Smutný, Česká republika / Czech RepublicTechnika mezzotinty slouží myšlence a ne sobě sama. Znázorněné motivy se jakoby přízračně až andělsky vznáší a postupně se vynořují ze zdánlivé nicoty. _______________________________________________________________ The mezzotint technique serves the idea rather than itself. The objects float like ghosts and angels who slowly emerge from apparent nothingness. |
|
Marta Lech, Polsko / Poland She uses a traditional Polish approach to linocut to create subtle images that reveal both an actual and psychological space in which light emerges from the darkness. Autorka uplatňuje tradiční polský přístup k linorytu, aby vytvořila jemné vyobrazení, které znázorňuje prostor reálný i psychický, v němž se světlo vynořuje z existenciální temnoty.
|
20. 09, 2005, linoryt / linocut, 1020 x 6200 |
Giske Sigmundstad (Norsko / Norway) Neokázalý, tradiční přístup k technice leptu vedoucí k osobitému obsahu se zároveň jeví jako sugestivní podobenství osamělosti současného života. A modest yet traditional approach to etching that leads towards specific content which is both atmospheric and alludes to the solitude of contemporary life. |
Oheň 1 / Bonfire 1 |
|
Jitka Chrištofová, Česká republika / Czech Republic Jitka Chrištofová uses a unique approach that originates photographically pushes the work to become a sensitive multilayer drawing. Autorka uplatňuje jedinečný přístup, který pramení z fotografického vidění a přitom využívá techniku, která bílou posouvá k sensibilní mnohovrstevnaté kresbě.
|
Symbiomorf – Les / Wood 2005, akvatinta / aquatint |
C IKG 2007/last modification:
February 15, 2008
/smartweb: ADA Design Studio s.r.o. |
|